Characters remaining: 500/500
Translation

nhập quan

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "nhập quan" se traduit en français par "mettre en bière". C'est un terme utilisé dans un contexte funéraire pour désigner le processus de mettre un corps dans un cercueil avant l'inhumation ou la crémation.

Explication simple :
  • Définition : "Nhập quan" signifie préparer le corps décédé pour les funérailles, en le plaçant dans un cercueil. C'est une étape importante dans les rites funéraires au Vietnam, qui reflète le respect pour les défunts.
  • Usage : On utilise ce terme principalement dans des contextes formels ou lorsque l'on parle des traditions funéraires.
Exemple d'utilisation :
  • "Sau la cérémonie, la famille a décidé de nhập quan pour honorer la mémoire de leur proche." (Après la cérémonie, la famille a décidé de mettre en bière pour honorer la mémoire de leur proche.)
Usage avancé :

Dans un contexte plus large, "nhập quan" peut également impliquer des rituels qui accompagnent la mise en bière, comme des prières ou des offrandes, qui sont des pratiques courantes dans la culture vietnamienne pour montrer le respect envers les défunts.

Variantes de mots :

Il n'y a pas vraiment de variantes directes pour "nhập quan", mais on pourrait utiliser des synonymes ou des expressions liées aux rites funéraires pour enrichir le vocabulaire, comme : - "cử hành tang lễ" (organiser des funérailles) - "tang lễ" (funérailles)

Différents sens :

Dans un contexte plus figuré, "nhập quan" peut être utilisé pour parler de la mort en général, mais c'est moins courant. Il est important de noter que ce terme est strictement lié aux contextes funéraires.

Synonymes :
  • "đưa tiễn" : accompagner le défunt, qui inclut le processus de dire adieu.
  • "tẩm liệm" : un terme plus général pour la préparation du corps avant les funérailles.
  1. mettre en bière

Comments and discussion on the word "nhập quan"